さよならの代わりに・・・

職場で
「Wisdom tooth(ウィズダム・トゥース*英語で「親知らず」)ってドイツ語でなんて言うの?」
と尋ねたら、
「えっ、Bis dann, tschüss(ビィスダン・チュース*ドイツ語で「じゃあまたね、バイバイ!」)だって?」
と聞き間違えられた。


言われてみると、音的に似ている。。。。。


ちなみにドイツ語で「親知らず」はWeisheitszahn(バイスハイツ・ツァーン)と言う。

英語のWisdom(知恵)とTooth(歯)をそのままドイツ語に直訳しただけ。やはり仲間の言語は起源も同じなんだなとつくづく思う。「親知らず」という名前とは根本的に発想が違う。

さて、今日は、その場に居た全員が「さよなら」の代わりに、「Wisdom tooth(親知らず)」と言いながら帰って行ったことは言うまでもない。